Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Armando editore: Hermes

Tradurre: storie, teorie, pratiche dall'antichità al XIX secolo

di Francesco Laurenti

editore: Armando editore

pagine: 388

Il libro presenta al lettore le diverse declinazioni che il termine traduzione ha assunto nel corso del tempo ponendo una para
29,00

Nelle pieghe di un segreto. Yolanda Oreamuno, una storia

di Chiara Macconi

editore: Armando editore

pagine: 176

Com'è possibile che un'autrice piena di immaginazione e originalità, non abbia ricevuto un riconoscimento adeguato al suo talento? Né nel suo Paese, in Costa Rica ne in quelli dove visse? Yolanda Oreamuno, ebbe una vita tempestosa, vivace, appassionata e trasgressiva. Si è occupata delle vicende politiche del suo Paese e di critica letteraria, ha scritto racconti, articoli e romanzi. Esule volontaria ha percorso le strade del Centro America, finendo il suo viaggio in Messico. La sua vita travagliata è diventata una leggenda. Molto amata e molto criticata, ancora oggi la sua figura polarizza l'attenzione.
20,00

Letteratura e filosofia

di Camille Dumoulié

editore: Armando editore

pagine: 208

Sin dall'epoca di Platone la disputa tra filosofi e poeti è sempre stata accesa e controversa
23,00

Letteratura comparata

editore: Armando editore

pagine: 368

In questa pubblicazione gli autori vogliono fornire una prima risposta in una prospettiva comparatistica sulla letteratura, sui generi e sulle forme letterarie considerate all'interno della storia delle letterature europee, interpretata come insieme coerente di scambi ed eredità comuni.
24,00

Letteratura comparata

editore: Armando editore

pagine: 304

22,00

La cometa rossa. Cronaca di un incontro

di Chiara Macconi

editore: Armando editore

pagine: 128

12,50
13,50
23,50

L'invisibilità del traduttore. Una storia della traduzione

di Lawrence Venuti

editore: Armando editore

pagine: 428

Questo libro traccia la storia della traduzione dal Diciassettesimo secolo a oggi. Il "traduttore invisibile", secondo quanto afferma Venuti, è quello che ha dominato la produzione di traduzioni nel mondo occidentale, attribuendo al testo tradotto l'illusione di essere l'"originale". Gli esempi tratti da numerose letterature presentano un panorama di quel predominio della traduzione scorrevole su altre strategie di traduzione che ha condotto a una determinata configurazione del canone delle letterature tradotte.
26,00
22,00

Tradurre. Storie, teorie, pratiche dall'antichità al XIX secolo

di Laurenti Francesco

editore: Armando editore

pagine: 272

Questo libro aggiunge un tassello all'indagine traduttologica attraverso la trattazione della storia dei traduttori e delle op
25,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.