Il tuo browser non supporta JavaScript!

Hoepli: Traduttologia

La médiation interculturelle. Aspects théoriques, méthodologiques et pratiques

editore: Hoepli

pagine: 188

"La médiation interculturelle" è un manuale teorico-pratico dedicato al tema della mediazione interculturale in ambito francof
22,90

Il carattere e la lettera. Tradurre dal cinese all'italiano

di Silvia Pozzi

editore: Hoepli

pagine: 352

Dedicato alle specificità della traduzione dalla lingua cinese, il manuale presenta i contenuti necessari alla riflessione e a
28,90

Tradurre dal russo. Teoria e pratica per studenti italofoni

di Linda Torresin

editore: Hoepli

pagine: 208

Tradurre dal russo è un manuale che offre tutto il necessario per guidare gli studenti universitari di Lingue e letterature mo
29,90

Dalla voce al segno. I sottotitoli italiani di film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco

editore: Hoepli

pagine: 208

Il volume prende in esame i sottotitoli italiani di quindici film d'autore in inglese, spagnolo e tedesco, esplorando strategi
24,90

La traduzione letteraria anglofona. Il proprio e l'altrui - English e englishes. Gli autori postcoloniali di lingua inglese

di Franca Cavagnoli

editore: Hoepli

pagine: 128

La traduzione è una interdisciplina in cui è difficile distinguere con precisione il ruolo svolto dagli apporti linguistici, l
22,90

Manuale del traduttore

di Osimo Bruno

editore: Hoepli

Il testo si basa sull'esperienza di traduzione dell'autore e dell'insegnamento della traduzione, intesa sia come pratica, sia
31,90

Mediazione linguistica

Tedesco-italiano

di Cinato Lucia

editore: Hoepli

27,90
27,90

L'interprete di lingua dei segni italiana

di Buonomo Valeria

editore: Hoepli

Il volume, il primo dedicato specificamente al ruolo dell'Interprete di LIS (lingua dei Segni italiana), risponde a una tripli
24,90

La traduzione totale

di Torop Peeter

editore: Hoepli

Il volume è dedicato al processo traduttivo, visto dal punto di vista scientifico, secondo le esigenze più recenti espresse da
27,90

La traduzione specializzata

Un approccio didattico professionale

di Scarpa Federica

editore: Hoepli

pagine: 433

La stragrande maggioranza dell'attività traduttiva dall'inglese all'italiano è costituita da traduzioni specializzate
33,90

Un approccio semiotico alla traduzione

Dalla prospettiva informatica alla scienza traduttiva

di Ludskanov Alexand'r

editore: Hoepli

pagine: 90

Di questo libro, scritto nel 1967 con l'idea di dare materiale ai programmatori per realizzare la "macchina che traduce", vien
12,90

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.