Il tuo browser non supporta JavaScript!

Libri di Maria Pavesi

17,00

La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano

di Maria Pavesi

editore: Carocci

pagine: 150

Partendo da una rassegna dei concetti e dei temi fondamentali della traduzione per il doppiaggio, l'autore si concentra sulle caratteristiche del parlato filmico tradotto, con particolare riferimento ad alcuni costrutti che hanno in comune un ordine delle parole diverso rispetto a quello canonico per l'italiano e che nel discorso svolgono diverse funzioni sia a livello informativo, sia a livello interazionale. Attraverso un campione di film americani e britannici, il lavoro si propone di valutare, da una parte, l'aderenza del parlato filmico tradotto alle norme dell'italiano parlato, dall'altra, la dipendenza dai testi di partenza, ossia dall'inglese dei copioni dei film originali.
16,30

Lingue straniere veicolo d'apprendimento

editore: Ibis

pagine: 142

12,80

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.