Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Libri di Stefano Arduini

Traduzioni in cerca di un originale. La Bibbia e i suoi traduttori

di Stefano Arduini

editore: Jaca Book

pagine: 176

Questo libro rilegge uno degli episodi più straordinari della storia culturale fra Oriente e Occidente, la traduzione greca de
22,00

Con gli occhi dell'altro. Tradurre

di Stefano Arduini

editore: Jaca Book

pagine: 216

Questo libro tratta del tradurre e del suo contributo nel costruire alcuni dei concetti che hanno determinato la storia cultur
18,00

Il gusto di cambiare. La transizione ecologica come via per la felicità

editore: Slow Food

pagine: 176

Gaël Giraud e Carlo Petrini sono due intellettuali e attivisti con formazione, biografie e traiettorie di vita molto diverse
18,00

Che cos'è la linguistica cognitiva

editore: Carocci

pagine: 110

La linguistica cognitiva si riallaccia a una tradizione che ha sempre considerato il linguaggio in funzione del significato. Inoltre, nella prospettiva di questa disciplina, peraltro, la capacità linguistica non viene ascritta a un potenziale innato ma deriva dalle interazioni e dal contesto d'uso in cui le abilità linguistiche si acquisiscono e si sviluppano. Il libro presenta gli studi che meglio caratterizzano la linguistica cognitiva, focalizzandosi sugli elementi di maggior interesse e utilità, come la metafora e il linguaggio figurato, la grammatica e la categorizzazione, ovvero il problema della percezione e concettualizzazione e della realtà.
12,00

Manuale di traduzione. Teorie e figure professionali

editore: Carocci

pagine: 211

"Interpres", una delle parole utilizzate nella latinità per designare un traduttore, ha origine incerta: può provenire da "inter partes" oppure da "inter pretium". Nel primo caso si pensa alla possibilità di un dialogo; nel secondo a una transazione commerciale. Questo manuale non intende scegliere fra le alternative, anzi, presuppone che i due termini siano complementari. La traduzione è infatti vista come un'attività che consente di trovare un terreno di intesa o magari di scontro fra gruppi e individui. La traduzione è poi letta come mestiere e attività economica e il volume offre indicazioni pratiche per preparare i lettori all'incontro con la professione.
18,50

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.