A quali criteri deve ispirarsi chi vuole trasferire un testo da una lingua ad un'altra? Deve rispettare l'autore originario 'ad verbum' o può renderlo 'ad sensum'? A tali domande Leonardo Bruni risponde nel 'De interpretatione recta' sostenendo la necessità di una costante adesione e totale fedeltà al testo da cui si traduce. Chi si dedica ad una versione deve possedere una perfetta conoscenza delle due lingue per comprendere il preciso significato delle parole e per immedesimarsi nell'autore primitivo e nel suo stesso stile.
Sulla perfetta traduzione
| Titolo | Sulla perfetta traduzione |
| Autore | Bruni Leonardo |
| Editore | Liguori |
| Formato |
|
| Pagine | 336 |
| Pubblicazione | 2004 |
| ISBN | 9788820734534 |
|
Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani |


