La prima traduzione del poema di Dante in un dialetto italiano si deve a Carlo Porta. L'Inferno in versi milanesi, seppur frammentario, rappresenta il vero inizio della poesia portiana. Sospesa com'è tra emulazione e parodia, tra slancio verso il sublime e controcanto comico-realistico, la ricreazione dialettale produce un testo originale e assai godibile. Dispersi qua e là nelle edizioni delle poesie portiane, i frammenti dell'Inferno milanese sono qui riuniti, ordinati e riprodotti a fronte dell'originale dantesco. Il libro è introdotto da un ampio saggio di Pietro Gibellini e reca le retroversioni in italiano approntate da Massimo Migliorati.
L'Inferno di Dante riscritto in milanese
| Titolo | L'Inferno di Dante riscritto in milanese |
| Autore | Carlo Porta |
| Curatori | P. Gibellini, M. Migliorati |
| Argomento | Viaggi e Tempo libero Milano |
| Collana | Lyra, 93 |
| Editore | Interlinea |
| Formato |
|
| Pagine | 136 |
| Pubblicazione | 2021 |
| ISBN | 9788868573881 |
|
Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani |


