La prima traduzione del poema di Dante in un dialetto italiano si deve a Carlo Porta. L'Inferno in versi milanesi, seppur frammentario, rappresenta il vero inizio della poesia portiana. Sospesa com'è tra emulazione e parodia, tra slancio verso il sublime e controcanto comico-realistico, la ricreazione dialettale produce un testo originale e assai godibile. Dispersi qua e là nelle edizioni delle poesie portiane, i frammenti dell'Inferno milanese sono qui riuniti, ordinati e riprodotti a fronte dell'originale dantesco. Il libro è introdotto da un ampio saggio di Pietro Gibellini e reca le retroversioni in italiano approntate da Massimo Migliorati.
L'Inferno di Dante riscritto in milanese

titolo | L'Inferno di Dante riscritto in milanese |
Autore | Carlo Porta |
Curatori | P. Gibellini, M. Migliorati |
Argomento | Viaggi e Tempo libero Milano |
Collana | Lyra, 93 |
Editore | Interlinea |
Formato |
![]() |
Pagine | 136 |
Pubblicazione | 2021 |
ISBN | 9788868573881 |