fbevnts Lingue e Letterature Carocci - tutti i libri della collana Lingue e Letterature Carocci, Carocci - Librerie Università Cattolica del Sacro Cuore | Pagina 17
Vai al contenuto della pagina

Carocci: Lingue e Letterature Carocci

Ordinabile
31,00 €
Ordinabile
18,90 €

Continente Irlanda

Storia e scritture contemporanee

editore: Carocci

pagine: 304

Ordinabile
24,50 €

Il mito di Corinne

Viaggio in Italia e genio femminile in Anna Jameson, Margaret Fuller e George Eliot

di Pennacchia Punzi Maddalena

editore: Carocci

pagine: 176

Nato dalla fantasia di Madame de Stael, il personaggio di Corinne ha segnato un'epoca nell'Europa romantica, creando per più d
Ordinabile
18,90 €
Ordinabile
25,00 €

Dizionario italiano-somalo

di Annarita Puglielli

editore: Carocci

pagine: 765

Il Dizionario italiano-somalo è una delle opere lessicali intraprese nell'ambito del progetto Studi Somali, avviato nel 1977-7
Contattaci
38,00 €

Retorica e argomentazione nelle «Amours jaunes» di Tristan Corbière

di Lorella Martinelli

editore: Carocci

pagine: 117

Il canzoniere delle "Amours jaunes" di Tristan Corbière è accordato sui registri della dissonanza, dell'ironia e del grottesco
Contattaci
14,00 €

L'antico incantatore. Ariosto e Plutarco

di Lucia Dell'Aia

editore: Carocci

pagine: 126

Nel libro si propone una nuova interpretazione dell'immaginazione lunare del "Furioso" partendo dalla possibile suggestione di
Contattaci
13,00 €

Remediating imagination. Literatures and cultures in English from the Renaissance to the Postcolonial

editore: Carocci

pagine: 255

Il volume indaga la nozione di remediation, che rappresenta l'idea generale di trasformazione e riformulazione caratteristica negli studi di traduzione linguistica.
Contattaci
23,00 €
Contattaci
21,00 €

La letteratura italiana in Bulgaria. Traduzioni, mode, censura

di Daria Karapetkova

editore: Carocci

pagine: 254

Il volume propone un viaggio nella storia delle traduzioni in lingua bulgara di una galleria di autori italiani che racconta di incontri fortunati, conflitti e successi, censure e opposizioni. I debutti degli scrittori in traduzione coincidono con periodi emblematici nella storia e nello sviluppo del paese ospitante, ma scandiscono anche, dai primi passi, la formazione di un ambiente professionale che rende la traduzione un'espressione di creatività, un campo linguistico sperimentale, uno strumento di rivendicazione politica e di ricerca dell'identità letteraria. Le vicende dei testi tradotti, accompagnate da confronti con l'originale e da importanti dettagli sui rapporti letterari italo-bulgari dalla fine dell'Ottocento al 1989, attirano l'interesse di chiunque sia appassionato di traduzione letteraria, slavistica, ricezione e mediazione culturale.
Contattaci
26,00 €

Forme e figure del verso. Prima e dopo Petrarca, Leopardi, Pasolini

di Furio Brugnolo

editore: Carocci

pagine: 231

Il condizionamento esercitato dalle "ragioni metriche" e dalle regole della versificazione sul linguaggio poetico - con la conseguente tensione fra libertà espressiva e istanze rigorosamente formali - ha spesso assunto nella tradizione letteraria italiana un rilievo decisivo, estremamente caratterizzante. Partendo da indagini specifiche relative soprattutto, ma non solo, ai tre autori citati nel titolo, queste pagine mostrano come sia imprescindibile, per fare storia e critica della poesia, la comprensione di come i poeti di ieri e di oggi si sono direttamente confrontati, anche nel senso più tecnico, con questo aspetto del loro operare.
Contattaci
24,00 €

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.