In questo volume, dedicato alla realtà linguistica e letteraria dei paesi di lingua spagnola, sono raccolti saggi che trattano diversi argomenti e periodi. Silvia Gianni scrive su Limón Blues, interessante romanzo costaricano di Anacristina Rossi, indagando le radici etniche della nazione centroamericana. Il contributo di Marina Zanetti espone il risultato di un’indagine sullo spagnolo d’America. Partendo dalla letteratura fino alla descrizione della lingua, l’articolo di Raffaella Odicino confronta il gergo giovanile in lingua spagnola con quello italiano. Laura Lisi affronta invece un tema di traduttologia ed esamina le diverse traduzioni di un racconto di Juan Rulfo. Infine, più vicina alla filologia ispanica, Maira Negroni studia i rapporti tra Luis de Góngora e l’Italia, con interessanti risvolti per la cultura di entrambi i paesi.
Biografia dell'autore
Dante Liano è ordinario di Letteratura Ispano-americana presso l’Università Cattolica del Sacro Cuore e membro del Comitato Scientifico dell’Associazione Archivos de la literatura latino-americana y del Caribe. Tra i suoi scritti, l'edizione critica di Rafael Arévalo Martínez El hombre que parecía un caballo y otros cuentos (1997), Visión crítica de la literatura guatemalteca (1998) e numerosi saggi di letteratura spagnola e ispano-americana. Ha pubblicato, in Spagna e Italia, alcuni romanzi e libri di racconti.


