Il titolo latino tramandatoci è "Contra errores Graecorum". Non rende molto l'idea dell'opera. Tommaso la redige su richiesta di papa Urbano IV alla fine del 1263 o all'inizio del 1264. Tommaso mette in luce il contenuto dottrinale di alcuni importanti testi dei Padri della Chiesa di lingua greca. Spiega i testi ambigui, dimostra che alcune traduzioni sono mal fatte e si sofferma su quattro temi: la processione dello Spirito Santo dal Verbo; la missione del papa; l'uso del pane azzimo nella celebrazione della Messa e il purgatorio. Testo latino dell'Edizione Leonina. Traduzione, note e introduzione di Gianni Godoli. A livello mondiale è la prima edizione che accanto al testo originale latino riproduce una traduzione in lingua moderna.
Il difficile dire la fede. Contra errores Graecorum
novità

titolo | Il difficile dire la fede. Contra errores Graecorum |
Autore | d'Aquino (san) Tommaso |
Traduttore | G. Godoli |
Argomento | Storia, Religione e Filosofia Filosofia |
Collana | I Talenti, 38 |
Editore | ESD-Edizioni Studio Domenicano |
Formato |
![]() |
Pagine | 480 |
Pubblicazione | 2023 |
ISBN | 9788855450461 |