fbevnts Critica letteraria e Linguistica - tutti i libri per gli amanti del genere Critica letteraria e Linguistica - Librerie Università Cattolica del Sacro Cuore | Pagina 933
Vai al contenuto della pagina

Critica letteraria e Linguistica

Heinrich Von Ofterdingen

di Novalis

editore: Reclam

Contattaci
6,00 €
Contattaci
7,40 €

Der Grune Heinrich

di Keller g.

editore: Diogenes

Contattaci
16,50 €

Ritos De Muerte

di Gimenez ba

editore: Planeta #

Contattaci
10,50 €

Antologia Di Pablo Neruda

di Neruda pab

editore: Alfaguara

Contattaci
8,00 €

Ciudad De Los Prodigios

di Mendoza ed

editore: Seix barral

Contattaci
11,90 €

Burlador De Sevilla (el)

di De molina

editore: Catedra

Contattaci
10,50 €

Abril Rojo

di Roncagliol

editore: Punto de lecture (random spagna)

Contattaci
12,90 €
Contattaci
31,50 €

International Legal English + Cd

Autori vari

editore: Cambridge elt

Contattaci
53,70 €

La retorica dei sensi spirituali in Angela da Foligno

di Vanelli Coralli Rossana

editore: Il mulino

pagine: 349

Il "Liber" di Angela da Foligno è un testo che ha suscitato, nell'ultimo ventennio, un crescente interesse da parte degli stud
Contattaci
27,00 €

Un percorso attraverso la traduzione. Autori e traduttori della Romagna dal XVI al XIX secolo

editore: Il mulino

pagine: 164

Due sono gli aspetti analizzati in questo volume: da un lato l'"esportazione" di cultura dalla Romagna, cioè le traduzioni di opere di autori locali; dall'altro, l'"importazione" avvenuta attraverso i traduttori attivi nel territorio, fra i quali non può non ricordarsi, in apertura, Fausto da Longiano, autore del "Dialogo del modo de lo tradurre", il primo trattato italiano interamente dedicato alla traduzione, del 1556. Ancora, si segnala lo studio sul faentino Dionigi Strocchi (1762-1850), splendido traduttore di testi classici, appartenente alla "scuola classica romagnola" che ebbe a capofila Vincenzo Monti. Trovano poi ampio spazio nel testo uno studio sulle traduzioni spagnole del romagnolo Tommaso Garzoni - autore, nel XVI secolo, di fantasmagoriche opere di taglio bizzarramente enciclopedico, e di grande successo -, un'indagine sulle traduzioni italiane di Byron, un contributo su alcuni autografi di Heinrich Heine. Il tema della traduzione è affrontato nel volume sotto diversi profili: storico, critico, con riguardo al ruolo nell'importazione del lessico e nello sviluppo del linguaggio specialistico e scientifico. La maggior parte delle opere di cui nel libro si tratta è conservata presso il Fondo Piancastelli della Biblioteca Comunale Saffi di Forlì, fondo della cui ricchezza questo volume offre dunque nuova testimonianza.
Contattaci
17,50 €

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.