Dopo la pubblicazione di vari compendi teorici, ecco un volume prettamente pratico che accompagna lo studente dei corsi di lingua, mediazione culturale o mediazione linguistica, il giovane professionista o il dilettante appassionato attraverso tutte le fasi del lavoro concreto su un testo inglese di carattere non tecnico-specialistico e non narrativo. La prima parte è dedicata a una rapida sintesi dei concetti teorici di base e all'analisi dei vari ausili all'attività traduttiva (dizionario bilingue, monolingue e dei sinonimi, enciclopedia, risorse informatiche e telematiche...). La sezione centrale è la seconda, più operativa, in cui vengono analizzati e tradotti passo a passo sette testi originali inglesi che rappresentano tipi diversi di saggi. Il volume si rivolge agli studenti universitari di mediazione linguistica, traduzione, lingue e agli aspiranti traduttori di testi di saggistica.
La traduzione saggistica dall'inglese
| Titolo | La traduzione saggistica dall'inglese |
| Sottotitolo | Guida pratica con versioni guidate e glossario |
| Autore | Osimo Bruno |
| Argomento | Letteratura e Arte Critica letteraria e Linguistica |
| Editore | Hoepli |
| Formato |
|
| Pagine | 280 |
| Pubblicazione | 2006 |
| ISBN | 9788820337414 |
|
Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani |


