fbevnts Poesia - tutti i libri per gli amanti del genere Poesia - Librerie Università Cattolica del Sacro Cuore | Pagina 182
Vai al contenuto della pagina

Poesia

Poesie

di Giorgio Manganelli

editore: Crocetti

pagine: 356

Contattaci
20,00

Poesie scelte. Testo portoghese a fronte

di Fernando Pessoa

editore: Passigli

pagine: 388

Incapace di affrontare una realtà ebbra di pianto, e di mettere ordine fra le pulsioni opposte della sua anima, Fernando Pessoa dà vita a numerose figure eteronime, 'subpersonalità' caratterizzate da una particolare voce poetica a cui assegna una parte importante della propria produzione. Gioco di specchi, moltiplicazione ironica e mistificatrice di maschere, o piuttosto costruzione difensiva dal dolore del vivere, dalle incertezze del conoscere? L'antologia di Luigi Panarese che qui si ripropone rivelò nel 1967 la grandezza di Pessoa al pubblico italiano, e da allora si è riproposta ininterrottamente in questa sua funzione. Con l'ampia scelta dell'ortonimo (che rappresenta il tentativo di contenere razionalmente la vita e l'esperienza del mondo), e una significativa selezione dei tre eteronimi maggiori (Alberto Caeiro, sensibilissimo poeta bucolico, Ricardo Reis, autore di odi sotto il segno di Orazio, e il futurista Alvaro de Campos), il volume conduce il lettore per quello che si è via via configurato nel corso degli anni come un vero e proprio oceano poetico.
Contattaci
12,00

Quaderno di traduzioni

Lucrezio­Shakespeare­Goethe. Testo originale a fronte

di Sanguineti Edoardo

editore: Einaudi

pagine: 107

Sanguineti è noto come traduttore di versi scritti per il teatro (Eschilo, Sofocle, Euripide, Aristofane, Seneca), ma le sue t
Contattaci
11,50

Grande numero

Testo polacco a fronte

di Szymborska Wislawa

editore: Libri Scheiwiller

pagine: 102

Con questo volume, l'ottavo, la Libri Scheiwiller prosegue la pubblicazione integrale delle raccolte della poetessa polacca Pr
Contattaci
11,00

Il pubblico

di Federico García Lorca

editore: Einaudi

pagine: 65

"Non vi è dubbio: quest'opera, scritta nel 1930, che ci giunge oggi imperfetta e incompleta, annuncia e precede tutto il teatro rivoluzionario dei nostri tempi. Per la sua modernità e per la sua audacia, per la sua sovrana libertà, si rivela a noi come un culmine del repertorio universale, una grande impresa dello spirito umano. Perché è stata messa in scena soltanto dopo oltre mezzo secolo che era stata scritta? Lo sapeva già lo stesso Lorca: perché era parte di un gruppo di opere allora irrappresentabili, che non potevano essere apprezzate né condivise dal pubblico contemporaneo, le 'comedias imposibles' per la loro spregiudicatezza drammaturgica e per la radicalità delle scelte sessuali. Saranno poi giudicate come pervase da tale 'capacità di innovazione che raggiungono le dimensioni di un'autentica rivoluzione contro il modello dominante sulle scene del tempo'. E Lorca disse ancora, a proposito di questo testo: 'È lo specchio del pubblico. Significa far sfilare sulla scena i drammi personali che ognuno degli spettatori sta pensando, mentre guarda, spesso senza concentrarsi su di essa, la rappresentazione. E poiché il dramma di ognuno a volte è molto acuto e generalmente tutt'altro che onorevole, ebbene, subito gli spettatori si alzerebbero indignati e impedirebbero di continuare la rappresentazione. Sì: il mio testo non è un'opero da rappresentare; è, come l'ho già definito, 'una poesia che deve essere fischiata'." (Glauco Felici)
Contattaci
8,00

Poesie

di Beckett Samuel

editore: Einaudi

Beckett appartiene alla generazione che succede immediatamente a quella di Joyce, Eliot e Pound, dei surrealisti e di Majakovs
Contattaci
12,80

Sonetti dell'amore oscuro

Poesie d'amore e di erotismo. Inediti della maturità. Testo spagnolo a fronte

di García Lorca Federico

editore: Einaudi

La vena poetica di Garcia Lorca si espresse al meglio nelle poesie d'amore
Contattaci
11,50

Particelle universali

Onde di poesia

di Sanvito Luciano

editore: Stefanoni Editrice

pagine: 96

Contattaci
8,00

Un milione di copie

di Gandini Giovanni

editore: Archinto

Contattaci
16,00

Antologia della poesia nelle lingue e nei dialetti lombardi

Dal medioevo al XX secolo

 

editore: Libri Scheiwiller

pagine: 381

Il volume traccia la storia della poesia in dialetto di tutte le province della Lombardia, con un'antologia di testi, dal Medi
Contattaci
20,00

La luce migliore. Poeti americani in Italia

editore: Medusa Edizioni

pagine: 273

"La luce migliore" è un'antologia di testi di poeti americani contemporanei dedicati all'Italia. È sorprendente quanti poeti americani delle ultime generazioni amano l'Italia, sognano l'Italia, viaggiano e soggiornano in Italia. La letteratura italiana e quella americana sono largamente indipendenti l'una dall'altra, ma il ponte che li unisce è costituito in gran parte dalla poesia. Forse perché l'educazione del poeta americano spesso comprende un profondo amore per il poliglottismo e per la traduzione, forse perché l'ombra di Dante si stende ancora sulla poesia americana, o forse perché l'Italia è un viaggio, per l'americano di oggi, all'interno di un Occidente che contiene ancora le sue differenze.
Contattaci
19,50

Tutte le poesie (1958-2005)

di Ramat Silvio

editore: Interlinea

pagine: 1442

Contattaci
50,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.