«Canta, Musa divina, l'ira di Achille figlio di Peleo, l'ira rovinosa che portò ai Greci infiniti dolori, e mandò sottoterra all'Ade molte anime forti d'eroi, e li lasciò in preda ai cani ed a tutti gli uccelli: cosí si compiva il volere di Zeus - da quando si divisero, in lite l'uno con l'altro, il figlio di Atreo, capo d'eserciti, e il nobile Achille». Gli ultimi cinquantuno giorni della sanguinosa guerra di Troia nel poema epico piú antico e famoso della civiltà occidentale, ancora oggi ineguagliato nel mettere in scena l'ineluttabile ambiguità della natura umana, eroica e allo stesso tempo fragile. L'"Iliade" viene qui presentata nella traduzione di Guido Paduano, fedele allo stile omerico e dal ritmo incalzante, che permette al lettore di cogliere il senso unitario e la forza di un'opera immortale. Traduzione e saggio critico di Guido Paduano. Introduzione e note di Francesco Morosi.
Iliade. Testo greco a fronte
| Titolo | Iliade. Testo greco a fronte |
| Autore | Omero |
| Traduttore | G. Paduano |
| Argomento | Narrativa Classici |
| Collana | Einaudi tascabili. Biblioteca |
| Editore | Einaudi |
| Formato |
|
| Pagine | 1248 |
| Pubblicazione | 2025 |
| ISBN | 9788806266967 |
|
Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani |


