Il presente volume nasce dalla riflessione linguistica di studiosi e studiose su temi centrali quali alterità, diversità, identità, che hanno assunto sempre maggiore rilevanza non solo accademica, ma anche e soprattutto socio-culturale. Qui, identità e alterità, i due percorsi paralleli in cui tale riflessione si snoda all'interno del volume, non sono in opposizione tra loro, anzi - come si evince da molti dei contributi - costituiscono un continuum dove spesso l'una è causa/conseguenza dell'altra. Infatti, se ogni saggio si sviluppa a partire da una prospettiva più vicina ad uno dei due 'poli', non sono rari i casi in cui, come si leggerà, alcuni di essi fluiscono, naturalmente, nell'altro. Le lingue coinvolte in questo volume sono diverse, e vengono osservate da prospettive più squisitamente linguistiche o traduttologiche, che a loro volta rappresentano ulteriori sottocategorie di ripartizione dei saggi (traduzione vs linguaggio) con l'intento di rendere più evidenti gli approcci teorico-metodologici predominanti nelle diverse aree di studio. Vi sono, quindi, da un lato, contributi su traduzione audiovisiva, traduzione e psicoanalisi e traduzione e plurilinguismo; dall'altro, su lessicografia bilingue, didattica/apprendimento delle lingue straniere e analisi del discorso.
Lingua, identità e alterità
| Titolo | Lingua, identità e alterità |
| Curatori | M. Carreras i Goicoechea, G. Russo, M. Venuti |
| Argomento | Letteratura e Arte Critica letteraria e Linguistica |
| Collana | Diagosfera, 18 |
| Editore | Ets |
| Formato |
|
| Pagine | 211 |
| Pubblicazione | 2019 |
| ISBN | 9788846753144 |
|
Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani |


