Questa edizione del capolavoro di Virgilio si caratterizza per la traduzione di Alessandro Fo, particolarmente tecnica e intimamente poetica: due connotazioni complementari del lavoro di un traduttore che è affermato studioso di letteratura latina e poeta in proprio. Tecnica per la scelta metrica di un esametro «barbaro » molto duttile, in stretta analogia con l'archetipo latino, e per la volontà di riflettere il più fedelmente possibile le numerose peculiarità e sfumature dell'originale. La rielaborazione poetica si snoda in un paziente rispetto delle singole parole e una spiccata attenzione al peculiare «concerto dei suoni» del poeta più musicale del mondo antico, riuscendo a calibrare un tono malinconico anche nelle pagine più epiche. Di grande utilità l'ampio apparato di note di Filomena Giannotti, orientato a fornire al lettore il significato dei vari riferimenti storici, geografici, mitologici, antiquari ed eruditi. Il corredo iconografico, vario e sorprendente, racconta l'interesse suscitato dal poema nei grandi artisti lungo i secoli, dalla Tarda antichità al Novecento. Si spazia dalle miniature del «Virgilio Vaticano» alle sperimentazioni di Man Ray, passando per Guercino, Bernini, Füssli, Turner e tanti altri. E il saggio di Luca Bianco conduce il lettore in questo affascinante percorso di storia dell'arte.
Eneide. Testo latino a fronte
| Titolo | Eneide. Testo latino a fronte |
| Autore | Publio Virgilio Marone |
| Curatore | A. Fo |
| Argomento | Narrativa Classici |
| Collana | I millenni |
| Editore | Einaudi |
| Formato |
|
| Pagine | 1072 |
| Pubblicazione | 2025 |
| ISBN | 9788806269173 |
|
Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani |


