fbevnts Apuntes sobre la traducción italiana de textos de literatura de lengua espa?ola - Ana María Gonzáles Luna - Vita e pensiero - Libro Librerie Università Cattolica del Sacro Cuore
Vai al contenuto della pagina

Apuntes sobre la traducción italiana de textos de literatura de lengua espa?ola

Apuntes sobre la traducción italiana de textos de literatura de lengua espa?ola
Titolo Apuntes sobre la traducción italiana de textos de literatura de lengua espa?ola
Autore
Argomento Letteratura e Arte Critica letteraria e Linguistica
Collana Strumenti/Scienze linguistiche e letterature straniere/Contributi
Editore Vita e pensiero
Formato
Formato Libro Libro
Pagine 80
Pubblicazione 2004
ISBN 9788834311646
Carta del docente Carta Cultura Giovani Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani
 

Scegli la libreria

Prodotto al momento non ordinabile.
Vuoi essere avvisato quando sarà disponibile?
7,00
 
El interés cada vez mayor del mundo editorial italiano por textos literarios de lengua española, aunado a recientes estudios sobre la teoría de la traducción, acompañan los Apuntes en torno a la traducción italiana de tres textos representativos de la literatura iberoamericana contemporánea. En el análisis realizado la lengua es considerada vehículo de cultura, y en el caso específico resulta ser puente entre culturas distintas, incluso lejanas: la peruana de J.M. Arguedas, la mexicana de J. Rulfo y la española de A. Pérez-Reverte. Se subraya así el papel del traductor como vínculo que une lenguas y culturas.
 

Biografia dell'autore

Ana María González Luna enseña lengua española en la Facultad de Ciencias Lingüísticas y Literaturas Extranjeras de la Universidad Católica de Milán. Ha publicado ensayos sobre literatura e historia hispanoamericana contemporánea.

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.