La traduzione costituisce da alcuni anni materia d'insegnamento universitario. Questo volume si propone come strumento di riflessione teorica sul testo e di applicazione pratica di strategie traduttive. È articolato in più parti, dedicate al rapporto tra lingua di partenza e lingua di arrivo e ai problemi connessi con l'adattamento del testo nei suoi aspetti culturali e linguistici: trasferimento culturale, linguaggio figurato, strategie retoriche, tipi di discorso, aspetti verbali, problemi di traduzione letteraria. Ogni argomento è illustrato da numerosi esempi. La parte finale, nella quale sono commentati brani tratti da testi letterari, in originale e in traduzione, si offre come vera e propria guida all'analisi del testo e alla valutazione delle diverse strategie messe in atto dai traduttori. Un ulteriore contributo è costituito da una ricca serie di esercizi on-line.
Tradurre. Manuale teorico e pratico
| Titolo | Tradurre. Manuale teorico e pratico |
| Autore | Paola Faini |
| Argomento | Letteratura e Arte Critica letteraria e Linguistica |
| Collana | Manuali universitari |
| Editore | Carocci |
| Formato |
|
| Pagine | 218 |
| Pubblicazione | 2008 |
| ISBN | 9788843046997 |
|
Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani |


