fbevnts 101 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo - Capuano Romolo G. - Nuovi Equilibri - Libro Librerie Università Cattolica del Sacro Cuore
Vai al contenuto della pagina

101 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo

Titolo 101 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo
Autore
Argomento Letteratura e Arte Critica letteraria e Linguistica
Collana Eretica speciale
Editore Nuovi Equilibri
Formato
Formato Libro Libro
Pagine 232
Pubblicazione 2013
ISBN 9788862223454
Carta del docente Carta Cultura Giovani Acquistabile con Carta del docente o Carta Cultura Giovani
 

Scegli la libreria

Prodotto al momento non ordinabile.
Vuoi essere avvisato quando sarà disponibile?
15,00
La verità è che per un errore di traduzione si può morire. O compromettere qualcosa di importante. Come dimostrano le storie (vere) di cui si occupa questo libro. Che parla di parole di una lingua rese malamente in un'altra, cattive trascrizioni, virgole spostate, parole travisate o udite male. Intenzionalmente o casualmente. Errori reali o presunti. Sviste che hanno causato terremoti, fatto cadere governi, creato inimicizie o favorito accordi. Reso felici o infelici gli esseri umani. Leggendo queste pagine, imparerete come, grazie a un errore di traduzione, Nerone sia diventato miope, Lutero abbia inventato una religione, Truman abbia deciso di bombardare il Giappone, degli innocenti siano finiti in galera, la gente creda nelle cose più strane e una piazza sia diventata rossa...
 

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.